h1

October 28, 2002

Babelfish provides hours of fun—but now I’ve found an online translation tool that transfers English into almost, but not completely, unintellegible Swedish. I entered a paragraph from this blog and translated it into “Swedish”. Here is the result:

I stället Jag har rättvis läsa Jane Yolen’s Briar Ros , en ovanlig Holocaust berättelse vävt tillsammans med en re – talande av Sovande Skönhet. Den er en ung vuxen roman , med en hellre uncomplicated , uppriktig jordbit ( och en kom framträdande vid staden av Torun ) ; så undersåten materia vinerna , ändå , den er icke i en uncomplicated bok , till vara placera ned obekymrad efter den er färdig. JAG vill inte försök till definiera vad göra den ovanlig I’ll behov till re – läsa den första , JAG tänka. Den central lokalerna om jordbit är en söka , en sökande av slagen , för historien av en gammal dam vem dör inne mitt om henne älskande familj , ingen om vem veta henne verklig namn eller var hon kom från originellt. En om dams bagen stor daughters—the ungast av tre syster , ja , för når det den här er på en måte en saga also—undertakes söcken , och så JAG omtalat det er icke mycket invecklat , en annan författare kunde har gjord den mycket mer besvärlig , utom JAG få kännanden så pass för Yolen grunden er icke den all – viktig sak. Vad er mer viktig de/vi/du/ni är den se en skymt av av historia , den inblicken in i vad göra en person en hjälte , en bov eller en på – såg i en desperat läge , och den fläta samman om gammal och den ny berättelse. Vilken är vackert gjort.

“Måte”? Since when is that a Swedish word? (Norwegian isn’t Swedish, you know.) And “ungast”. . . no, words fail me—I laugh ’til I cry instead. Let’s translate the paragraph back to English, using the same tool. . .

Instead I have just read Jane Yolen’s Briar Rose , a unusual Holocaust tale wove together with a territory expressive of Asleep Beauty. It’s a young adult novel , with a rather uncomplicated , frank plot ( and a arrived appearance wide cities of Torun ) ; so subject matter hints , yet , it’s by no means a uncomplicated book , to be put down unconcerned behind it’s completed. I will nots try to define what make the unusual I’ll need to territory read the first , SELF think. The central premises if plot is a search , a quest of down and out , for affair by an old lady whom dies in the midst of hers loving family , none of whom know hers substantial name ors each she came from originally. A if lady’s bag grand daughters—the youngest of three sister , yes , for after all this yourself in a way a f*** also—undertakes search , and so SELF mentioned it is not much good complicated , another author be able had made it much more troublesome , except SELF poll feeling that for Yolen grounds aren’t the all matters of importance. What is more important they / wes / yous / yous is the glimpse of stories , the insight into what make a person a hero , a villain ors a on saws in an desperate situation , and the interlace if stale and the fresh tale. Which is beautifully done.

As I say, hours of fun! The toy is found here.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: